• Deuxième partie du chapitre 127

    Deuxième partie du chapitre 127

     

    Après que Bei Yue ai fini de prononcé la formule, une lumière entoura Lin Zun

    Après un hurlement de bête, Lin Zun se calma peu à peu et se mit à genoux en s'appuyant sur son épée et cracha du sang noir puis  son épée disparaît peu à peu

    Huang Bei Yue était aussi devenu pâle, elle regardait Lin Zun, on dirait qu'il est redevenu normal

    " Maître... " dit-elle

    En ayant perdu l'appuie de son épée, Lin Zun s'écroula au sol

    Huang Beiyue a couru auprès de Lin Zun et le souleva, elle remarqua que son visage était en sueur, mais ses yeux n'étaient plus de couleur rouge comme le sang.

    Ses yeux regardèrent autour de lui puis s'arrêta sur Bei Yue et demanda " Tu es blessée?"

    " Ce n'est rien" En disant cela elle ressentie une douleur dans la poitrine, elle avait déjà subi des blessures encore plus grave que celle-là, c'est juste que cette fois ce sont des blessures interne un peu plus grave

    " A ton niveau utilisé la technique des 6 chemin est bien trop pour toi, tu viens seulement d'atteindre le 4e rang... "

    " Je n'ai rien, je voulais juste essayer pour voir et ça à marcher" Même si les effets secondaires sont un peu fort mais ça a permis à Lin Zun de redevenir normal donc ça en valait la peine

    Bei Yue souleva Lin Zun et voulait le ramener sur son lit, mais il arrêta Bei Yue et la repoussa

    " Bei Yue quitte-moi"

    Bei Yue fut surprise et demanda " Pourquoi? " et se rappela " Qu'est-ce qui t'est arrivé tout à l'heure, pourquoi tu as soudain..."

    " Ne pose pas de question sur ce que tu ne devrais pas" dit-il froidement " Tu as déjà appris ce qu'il fallait, t'entraîner dehors  peu aussi t'aider à t'améliorer"

    " Comment je peux partir en te laissant dans cet état? Je suis quand même ton disciple "

    " Je n'ai pas besoin qu'on se mêle de mes affaires" dit-il en regardant la froidement puis se lève en s'appuyant sur le mur " Je ne vais pas te raccompagner, cette fois tu vas sortir de la forêt flottante par toi-même "

    " Maître " Murmura Huang Bei yue

    " Tu peux ne pas m'accepter en tant que maître, j'ai fait ce que j'ai dû faire, je ne dois rien à personne" puis partie vers le fond de la pièce

    La bataille de tout à l'heure était bizarre, Lin Zun n'était pas dans son état normal, qu'est-ce qu'il l'a?

    Pendant ces 5 ans, c'est la première fois que je le vois dans cet état, à vrai dire je suis aussi surprise

    " Hé Hé... " D'un seul coup Yan rigola

    Huang Bei yue demanda " Qu'est-ce qui te fais rire? "

    " Rien, tu es blessée donc tu m'interdis de rire? " dit-il

    Huang Bei Yue ne voulait pas s'occuper de lui, dit-elle doucement: " Il ne serait pas schizophrène? "

    Yan rigola et dit " Peu importe, on peut enfin quitter Yun Li, ça reste une bonne chose"

    " Tu as si peur de lui, c'est normal que t'es content de partir " dit-elle en se levant

    "Qui a dit que j'avais peur de lui?" Répondit-il immédiatement

    "Si tu n'as pas peur alors pourquoi tu n'oses pas parler quand il est là?" Depuis que je suis ici, me parle moins et quand Lin Zun est là il ne parle jamais

    Ça ne ressemble à Yan d'être aussi silencieux, le Yan que je connais aime toujours mettre son grain de sel (je ne sais pas si c'est l'expression le plus adapté)

    " Hmph, c'est juste quand il est là je n'ai pas envie de parler" dit-il

    Huang Bei Yue sourit puis partit ranger ses affaires 

    Avant de partir elle regarda une dernière fois la cabane de Lin Zun

     

    Fin du Chapitre 127

    «

  • Commentaires

    1
    Camille
    Vendredi 3 Mai à 10:59

    Pffff j'ai envie de changer mon vote et de mettre Yan en perso préféré il est trop drôle mdrrr 

    2
    Camille
    Vendredi 3 Mai à 11:01

    Sinon merci beaucoup pour la traduction ! 

    3
    Mardi 7 Mai à 08:09

    Correction expresse he Au fait, je continue toujours de faire les chapitres sur le wikipedia.

    Trois lettres oubliés dans le texte ;

    " Ce n'est rien" En disant cela elle ressentie une douleur dans la poitrine, elle avait déjà subi des blessures encore plus grave que celle-là, c'est juste que cette fois ce sont des blessures interne(s) un peu plus grave

     

    " A ton niveau utilisé la technique des 6 chemin(s) est bien trop pour toi, tu viens seulement d'atteindre le 4e rang... "

     

    " Ne pose pas de question sur ce que tu ne devrais pas" dit-il froidement " Tu as déjà appris ce qu'il fallait, t'entraîner dehors  peu(t) aussi t'aider à t'améliorer

     

     

     

    4
    Azhreal
    Dimanche 19 Mai à 00:10

    Merci beaucoup pour la traduction et l'investissement !!!

    5
    Samedi 25 Mai à 13:34

    merci a toi de nous permettre de lire la suite de se fabuleux manga wink2

    6
    viccoco
    Dimanche 23 Juin à 10:24

    Salut, tout d'abord merci infiniment pour les traductions. Je me demandais si les scans sortiront de façon régulière maintenant que la version officiel a été rattrapé ? Merci bien !

      • Dimanche 23 Juin à 12:06

        De rien après ça dépendra de la version chinoise

        Ils publient la moitié d'un chapitre tous les dimanche mais la semaine dernière ils l'ont publier le lundi et parfois ils publient 1 chapitre entier

        donc je ne sais vraiment pas si je peux les publier de façon régulière arf

    7
    lara
    Mardi 23 Juillet à 18:22

    On attend quand même longtemps pour peu de trucs à lire

     

      • lara
        Mardi 23 Juillet à 18:24

        mais c super c le meilleur manga que j'ai lucool

      • Mardi 23 Juillet à 22:22

        Contente que ça te plaise

    8
    Jeudi 25 Juillet à 12:19

    Je voudrais savoir sur quel site tu avais trouvé le novel à ce stade de l'histoire, car j'aimerais bien lire la suite.

    9
    Dimanche 15 Septembre à 22:16

    comment tu a  fait pour faire ce manga arf 

      • Dimanche 15 Septembre à 22:19

        Quand tu dis "faire" c'est dessiner ou traduire? ou tu parle de cette version roman?

    10
    Dimanche 15 Septembre à 22:41

    faire un roman

      • Dimanche 15 Septembre à 22:46

        Après, c'est un peu comme la traduction d'un manga tu traduis ce que tu lis mais après je pense que c'est surtout parce que j'écris des fictions donc j'ai l'habitude d'écrire ces textes. J'ai en quelques sorte combiner les 2, la fiction et le manga. C'était nouveau et amusant ^^

        Après je ne sais pas si ça répond à ta question?arf Tu veux des conseils pour traduire un roman? 

    11
    Dimanche 15 Septembre à 23:05

    oui

      • Dimanche 15 Septembre à 23:24

        Hm, après je ne fait pas souvent ça donc je ne sais pas quoi te dire mais si tu veux le faire alors, déjà il faudrait connaître toute l'histoire, parce que il y a toujours des intrigues ou des suspens et il y a des moment ou l'auteur fait exprès de diriger le lecteurs dans une direction donc on peut arriver à une conclusion beaucoup trop rapide et ça pourrait se lire dans ceux qu'on écrit donc ce serai mieux de connaître l'histoire en entier.

        Il y a aussi pas mal de roman sur internet en français tu peux commencer par les utiliser comme modèle puis peu à peu faire à ta façon

        Et si ton roman a déjà une version manga essaie de le lire et note les noms des personnages sur le cotés si leurs noms est trop compliquer, tu risquerai d'en avoir besoin puisque tu risquerai de l'utiliser plusieurs fois. (ex: meng qi tian, bei yue, hong lian, feng lian yi,...)

        Quand tu écrit tu dois aussi vérifier de quel point de vu tu es, celle du personnage ou du narrateur

        Mais bon je ne suis pas la meilleur pour te conseiller sur le sujet, surtout qu'écrire sa propre fic et traduire un roman est différent puisque quand t'écris ta fiction tu écrit ton propre monde donc tu le connais mieux que qui ce soit mais traduire c'est à toi de  faire découvrir ce monde aux autres.

        En tout cas je t'encourage de tout mon cœur, quand tu aura fait le premier chapitre tu m'enverrai le lien pour que je puisse le lire, hein? Bonne chancecool

    12
    Mardi 17 Septembre à 22:02

    oui merci happy

     

    13
    Mikasa
    Samedi 16 Novembre à 12:28
    Bonjour , je voudrais savoir si tu allais continuer la traduction ? ☺️
      • Samedi 16 Novembre à 12:44

        Oui t'inquiète c'est juste que j'attend encore la suite pour pouvoir les traduire winktongue



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :